登録 ログイン

light snow 意味

読み方:
"light snow"の例文

日本語に翻訳モバイル版携帯版

  • light snow
    小雪
    こゆき
  • light     1light n. 光; ともしび; 明かり, 信号の明かり; 仕切り窓, 明かり採り; 火; 光明; 見解; 露見. 【動詞+】 adjust
  • snow     1snow n. 雪. 【動詞+】 The mountain peaks bear snow from October to June.
  • (by) snow light    (by) snow light 雪明かり ゆきあかり
  • by snow light    雪明かりで
  • snow light    雪映、雪明かり
  • light dusting of snow    ひとはけの雪
  • light fall of snow    《a ~》うっすら積もった雪
  • light fleece of snow    軽い綿雪{わたゆき}
  • light snow fall    light snow fall 細雪 ささめゆき
  • light snow falls    雪がちらつく
  • reflected light of snow    雪明かり
  • in the snow    in the snow 雪中 せっちゅう
  • on the snow    on the snow 雪上 せつじょう
  • snow     1snow n. 雪. 【動詞+】 The mountain peaks bear snow from October to June. その山頂は 10 月から 6 月まで雪をいただいている The roof bore the snow without collapsing. その屋根はつぶれることなく雪の重みをもちこたえた clear away the
  • snow in    雪で覆う、雪で閉じ込める

例文

  • november 22 , shosetsu (lit . light snow )
    11月22日 - 小雪(しょうせつ)
  • november 22 , shosetsu (lit . light snow )
    11月22日 - 小雪(しょうせつ)
  • a kind of japanese confectionery , awayuki , or awayuki-kan , is likened to light snow and it has a texture like snow melting in the mouth .
    淡雪(あわゆき)、淡雪羹(あわゆきかん)は、うっすら積もった淡雪に見立て、溶け出しそうな雪のように舌の上でとろける食感の和菓子である。
  • mushi-mono (steamed foods ): chawan-mushi (savory steamed egg custards with assorted ingredients ), tamago-dofu (tofu mixed with egg ), chiri-mushi (steamed white fish fillet and vegetables served with ponzu sauce for dipping them ), awayuki-mushi (dishes with awa-yuki mousse (literally , light snow ) on cold green tea soba noodles ), saka-mushi (sake-steamed dishes ), gin-an (dishes using a specially prepared sauce called gin-an )
    蒸し物 -茶碗蒸し、玉子豆腐、ちり蒸し、淡雪蒸し、酒蒸し、銀あん、
  • mushi-mono (steamed foods ): chawan-mushi (savory steamed egg custards with assorted ingredients ), tamago-dofu (tofu mixed with egg ), chiri-mushi (steamed white fish fillet and vegetables served with ponzu sauce for dipping them ), awayuki-mushi (dishes with awa-yuki mousse (literally , light snow ) on cold green tea soba noodles ), saka-mushi (sake-steamed dishes ), gin-an (dishes using a specially prepared sauce called gin-an )
    蒸し物 -茶碗蒸し、玉子豆腐、ちり蒸し、淡雪蒸し、酒蒸し、銀あん、
英語→日本語 日本語→英語